Sorunuza Anında Cevap! Sorunuza Anında Cevap!

Biz sizi arayalım!

İsteklerinize özel çözümler için numaranızı bırakın, biz sizi arayalım!

TERCÜME

Türkiye'nin En Büyük Çeviri Sitesine Üye Olmak için Tıklayın Türkiye'nin En Büyük Çeviri Sitesine Üye Girişi için Tıklayın!
 
Çeviri ücretini öğrenmek için buradan başlayabilirsiniz!

info
info Kaynak Dil çeviri, tercüme, bayrak
info Hedef Dil çeviri, tercüme, bayrak
 
info
 
Çeviri Tercüme
Dökümanımın çevirisini kim yapacak?
Metniniz nitelikli ve deneyimli çevirmenlerimizden biri tarafından tercüme edilecektir. Ayrıca metninizin kıdemli çevirmen tarafından okunarak redakte edilmesini talep edebilirsiniz.
Çeviri işlemi ne kadar zaman alır?
Siparişinizi verdiğinizde size çevirinizin tamamlanacağı tahmini bir süre vereceğiz. Metninizi verilen bu süreden daha önce vermeyi umarken bazı durumlarda da ha uzun sürebilir. Her zaman çevirinizin olası en hızlı bir şekilde tamamlanması için çaba sarf ederiz.
Çevirinin bittiğini nasıl öğreneceğim?
Çeviriniz biter bitmez, sizi doğrudan çevirinize ulaştıracak bir link içeren e-mail alacaksınız. Aynı zamanda bizde kayıtlı cep telefonu numaranıza bilgilendirici bir sms alacaksınız.
Çevirinin daha hızlı yapılması mümkün müdür?
Hızlı yapılması gereken bir çeviriye sahipseniz, projenizi oluştururken "Süper Hızlı Teslim" seçeneğini seçiniz. İstediğiniz süre içerisinde yapılması için elimizden gelenin en iyisini yapacağız.
Sitenize kaydolmak için ödeme yapmak zorunda mıyım?
Hayır, online çeviri platformumuza kaydolmak hem müşterilerimiz hem de tercümanlarımız için ücretsizdir.
Medikal Çeviri Tıbbi Tercüme

Bir dili biliyor olmak, medikal metinleri çevirmek için yeterli değildir. Medikal belgelerin yabancı dillere çevrilmesi hem dil becerisine hem de bilimsel ve tıbbi artalana sahip, uygun nitelikli çevirmenler gerektirir. Medikal çevirilerdeki hataların bedelinin çok yüksek olduğunun ziyadesiyle farkında olduğumuz için, medikal tercüme projelerinde, sadece tıbbi alanda engin tecrübeye sahip, tıbbi bakımdan nitelikli profesyonel çevirmenleri görevlendiriyoruz.

Hukuki Çeviri Hukuki Tercüme Uluslararası ticaretteki büyüme ile doğru orantılı olarak hukuki çeviriye olan talep arttı. Hukuki evrakların çevirisi açık ve net olmalıdır: ciddi sonuçlara yol açacağından, yanlış, bulanık veya muğlak çeviriler kabul edilemez. Bu nedenle hukuki çeviri uzman bilgisi gerektirir. Hukuki belgeleriniz Tercumetik.com’un hukuki terminoloji, genel hukuk ve kamu hukukuna hakim, nitelikli çevirmenleri tarafından yapılır.
Teknik Çeviri Teknik Tercüme Teknik çeviri göründüğünden daha zordur. Teknik belgelerin çevirisi, teknik bilgileri özlü ve etkili bir şekilde iletebilecek bir uzmanın bilgisini gerektirir. Küçük bir dikkatsizlik veya ufak bir gözden kaçırma bütün anlamı değiştireceğinden, teknik tercümelerde yanlış çeviri veya anlam kayması ciddi karışıklıklara yol açabilir. Bu nedenle, deneyimli uzman çevirmenler, teknik terimlerin doğru çevirisini sağlamak için, teknik çevirinin vazgeçilmezleri arasındadır.
çeviri tercüme canlı destek Çeviri projeleriniz ve sitenin kullanımıyla ilgili her türlü sorunuza müşteri temsilcimizden anında yanıt almak için canlı destek bölümünü kullanabilirsiniz.
Finansal Çeviri Finansal Tercüme İster küçük bir firmanın isterseniz büyük bir kuruluşun sahibi olun, küreselleşme, şirketinizin finansal bilgilerinin birkaç dilde mevcudiyetini günümüzün mecburi ihtiyaçlarından biri haline getirmiştir. Azami düzeyde deneyim, profesyonellik ve yüksek kaliteye bağlılık şartlarımıza uygun olarak, yeterlilikleri ve teknik uzmanlıkları büyük titizlikle incelenen dünyanın her yerinden nitelikli, profesyonel anadil konuşur çevirmenlerle birlikte çalışıyoruz.
Akademik Çeviri Akademik Tercüme Akademik hizmetlerimiz özellikle araştırmacılar, akademisyenler, kurumlar ve kuruluşların ihtiyaçlarına yöneliktir ve aralarında makaleler, tez özetleri, konferans metinleri, tezler, yüksek öğrenim başvuruları, araştırma-projeleri raporlarının bulunduğu çok sayıda akademik metnin çevirisini, düzeltisini ve redaksiyonunu kapsar.
Web Sitesi Çevirisi Web Lokalizasyon Yabancı marketlere hitap etmek ve yeni müşterilere ulaşmak, her şeyden önce onların dilinde konuşmayı gerektirir. Pazarda globalleşmek ürünlerinizin ve hizmetlerinizin uluslararası marketin diline çevrilmesinden geçer. Eğer web sitenize ulaşan müşterileri kaçırmak istemiyorsanız, tekliflerinizi, fırsatlarınızı, kampanyalarınızı onlar için anlaşılır hale getirmelisiniz. Web sitenizin, ürün ve hizmet tanımlarınızın ve diğer önemli bilgilerinizin çevirisi sizi uluslararası pazara entegre eder.